The book of German proverbs and sayings in verse translated into Russian. It is intended for lovers of this form of folk art.
The book contains German proverbs that have been translated into Russian in lyrical form. It is aimed at...
readers with a pronounced interest in folk wisdom. *** The idea, interlinear translation into Russian by Elena Hahnen. Poetic translation into Russian by Vladimir Avtsen. Elena Hahnen is a writer and essayist. Co-author of several collections of short stories including "The Night of Forgiveness," "The Children of Daphne and Apollo," and others. A native of Kazan, she lives in Heinsberg (Germany).
Elena Hahnen is a writer and author of essays, translator into Russian, co-author of several books. The author was born in Kazan (Russia) and currently lives in Heinsberg. Vladimir Avtsen is a poet, writer, translator, and bard. Compiler of the almanacs "Semejka" and "At the Crossroads of Cultures" / "An der Kreuzung der Kulturen," author of the books "Glasses for Deafness," "Poems," and others. A native of Donetsk, he lives in Wuppertal (Germany).
Vladimir Avtsen is a writer, poet, translator, and bard, editor of the almanacs "Semejka" and "At the Crossroads of Cultures," author of several volumes of poetry. The author was born in Donetsk (Ukraine) and currently lives in Wuppertal.
Author: Елена Ханен, Владимир Авцен
Printhouse: Gorodets
Age restrictions: 12+
Year of publication: 2022
ISBN: 9785907483699
Number of pages: 216
Size: 195х130х20 mm
Cover type: hard
Weight: 340 g
Delivery methods
Choose the appropriate delivery method
Pick up yourself from the shop
0.00 £
Courier delivery