Из южного приморского городка тридцатых годов — в центр столичной интеллектуальной и творческой жизни; таков путь не только героя знаменитого итальянского фильма, но и выдающегося переводчика и поэта Евгения Солоновича. Окончив Иняз в пятидесятых, он сразу занялся классиками — Данте,... Петрарка, — и, быстро став “главным по итальянской поэзии” в России, остаётся им до сих пор. Ученик великих — Ильи Голенищева-Кутузова и Сергея Шервинского, — он стал учителем и сам: из его семинара в Литинституте вышло немало переводчиков; один из них — Михаил Визель, соавтор этой книги. В беседах с младшим коллегой Солонович говорит о трудностях и тонкостях перевода, вспоминает детство и эвакуацию, первые шаги на переводческом поприще, повседневную жизнь этого «цеха задорного» и поездки в Италию, работу с текстами Монтале, Умберто Сабы и Джузеппе Белли, собственные стихи — и всё то, что происходило с ним и со страной за девять десятилетий его жизни.
Author: СОЛОНОВИЧ Е.М., ВИЗЕЛЬ М.
Printhouse: AST
Series: Счастливая жизнь
Age restrictions: 16
Year of publication: 2024
ISBN: 9785171619336
Number of pages: 224
Size: 76x108/32 mm
Cover type: Твердый переплет
Weight: 290 g
Delivery methods
Choose the appropriate delivery method
Pick up yourself from the shop
0.00 £
Courier delivery